Книжный интернет-магазин
 (097) 705 58 58 | (099) 516 33 65
|
Книжный интернет-магазин
0
купить книгу Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та росі
Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та росі
Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та росі
Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та росі

Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та росі

В наличии
Код товара: 66622
125 грн
В корзину
КУПИТЬ В ОДИН КЛИК
Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та російською мовами. Монографія
Автор:
Довганчина Р.Г.,
Количество страниц:
220
Год выпуска:
2014
ISBN:
978–966–2609–69–3
Смотреть все характеристики 
Издательство:
Язык:
украинский
Переплет:
мягкий
Виды изданий:
Свернуть 
Доставка и оплата
Если заказ свыше 2000 грн
- пересылка книг по Украине за наш счет!
Курьером по Киеву 1-2дня
- до 2000 грн
- 55 грн
- свыше 2000 грн
- бесплатно
Транспортными службами по Украине
- Укрпошта
- 3-7 дней
- Нова Пошта
- 2-3 дня
Оплата
Наличными, Безналичными, Visa/MasterCard

Описание книги Айсберг в океані перекладу: Відтворення ідіостилю Ернеста Гемінґвея в перекладах українською та росі

Довганчина Р.Г.
Автор:
Довганчина Р.Г.
Некряч Т.Є.
Автор:
Ліра К
Издательство:
Гемінгвей - писав "книгу життя", бачив себе в "світлі рампи", тому, щоб повністю проникнути в його творчість, необхідно знати його життя. Про деяких письменників можна нічого не знати як про особистостей, і це ніяк не вплине на сприйняття їхніх творів. Це більше стосується письменників, які тяжіють до епічності. Е.Гемінгвей, натомість, підкреслено "особистісний" - він все хотів випробувати сам, "пропустити через себе", за принципом: той не жив повним життям, хто не знав бідності, кохання і війни. В.Дніпров зауважив, що якщо О.Бальзак і Л.Толстой поселяли своїх героїв в створений ними світ, то Е.Гемінгвей сам поселяється в світ свого героя. Він писав для "ідеального читача", а жив для "ідеального глядача". Матеріалом нашого дослідження слугували художні твори Е.Гемінгвея в оригіналі та перекладах українською та російською мовами. Найдетальніше аналізуються ранні твори Е.Гемінгвея, що увійшли до збірки "За нашого часу". Такий вибір обумовлено тим, що ранні твори Е.Гемінгвея вважаються квінтесенцією його ідіостилю, характеризуються підкресленою імпліцитністю, тому потребують ширшого діапазону перекладацьких тактик. Іншим матеріалом для дослідження слугують окремі оповідання із збірок "Чоловіки без жінок" та "Переможець не здобуває нічого", визначальною рисою яких є наявність глибокого підтексту. Більшість дослідників вважає, що якому б стилю не віддавалася перевага, ранній стиль Е.Гемінгвея був влучніший....
Оставить отзыв
Имя*
E-mail*
Текст сообщения*
Отправить