Книжный интернет-магазин
 (097) 705 58 58 | (099) 516 33 65
|
Книжный интернет-магазин
0
купить книгу Українська мова: правопис у таблицях, тестові завдання
Українська мова: правопис у таблицях, тестові завдання
Українська мова: правопис у таблицях, тестові завдання
Українська мова: правопис у таблицях, тестові завдання

Українська мова: правопис у таблицях, тестові завдання

В наличии
Код товара: 99293
115 грн
В корзину
КУПИТЬ В ОДИН КЛИК
Автор:
, Тищенко О.М.
Количество страниц:
200
Год выпуска:
2020
ISBN:
978-617-7820-29-0
Смотреть все характеристики 
Издательство:
Язык:
украинский
Переплет:
мягкий
Бумага:
Офсетная
Свернуть 
Доставка и оплата
Если заказ свыше 2000 грн
- пересылка книг по Украине за наш счет!
Курьером по Киеву 1-2дня
- до 2000 грн
- 55 грн
- свыше 2000 грн
- бесплатно
Транспортными службами по Украине
- Укрпошта
- 3-7 дней
- Нова Пошта
- 2-3 дня
Оплата
Наличными, Безналичными, Visa/MasterCard

Описание книги Українська мова: правопис у таблицях, тестові завдання

Тищенко О.М.
Автор:
Тищенко О.М.
Книголав
Издательство:
Мова живе за своїми законами, розвивається, призвичаюється до нових умов, адаптує запозичені слова, творить нові. Правопис намагається дати єдині для всіх правила, урахувати всі тенденції й особливості. Не одне десятиліття питомі ознаки української мови нівелювали, позбавляли мову самобутності, наближаючи її до російської: наприклад, зникла кляса, залишився тільки клас. Але питомі ознаки не зникали з живої мови — радости, любови, Атени, у кіні, в авдиторії, кляса, а тридцять років тому до офіційного правопису повернулася перша ластівка — «скрипниківська» літера г. Ще частину таких ознак зафіксували тільки тепер: 2019 р. ухвалено нову редакцію «Українського правопису», який треба використовувати в усіх сферах (хоча декілька років триватиме перехідний період: чинними будуть нові правила, але не будуть помилковими й старі). Що змінилося? Мовознавці врегулювали написання як нових, так і давно відомих слів: правильно священник, а не священик; пів яблука, а не пів'яблука; проект, а не проект; топмодель у мінісукні — пишемо разом, а піар-акція, фан-сторінка — з дефісом. Є й варіанти вживання, наприклад: ірій і ирій, Гете і Ґете, лауреат і лавреат, Афіни й Атени та ін. Усі зміни ми подали в посібнику на кольорових вставках із зірочкою після таблиць, а також наприкінці посібника. Отже, деякі несправедливо «забуті» ознаки української мови тепер узаконено. Мова розумна, вона добирає собі найпотрібніше, вона змінюється й вимагає нових форм — слово пальто теж колись не відмінювали, а тепер ми кажемо: «У пальті». То чому б і метро, і кіно офіційно не наділити правом на відмінки? Мовознавець О. Пономарів зауважив: «Для мене вийшов з кіно все одно що виглянув з вікно». Маємо шанобливо й водночас критично ставитися до історичних джерел, зокрема й словників. «Одягаючи» свої думки в мову, як у нові модні шати, можна враховувати давні, призабуті лекала й викрійки. Водночас пам’ятаймо, що нині є один мовний закон - це чинний «Український правопис» 2019 р. Саме його й необхідно дотримуватися. А всі сумнівні слова перевіряти за словником.
Оставить отзыв
Имя*
E-mail*
Текст сообщения*
Отправить
С этой книгой часто покупают
Хиты продаж