Книжковий інтернет-магазин
 (097) 705 58 58 | (093) 744 35 58 | (066) 096 07 58
|
Книжковий інтернет-магазин
0
Хіт продажу
придбати книгу Переклад англомовних текстів засобів захисту інтелектуальної власності. Патенти. Знаки для товарів т

Переклад англомовних текстів засобів захисту інтелектуальної власності. Патенти. Знаки для товарів т

Є в наявності
Код товару: 68531
108 грн
Купити
КУПИТИ ЗА ОДИН КЛІК
Переклад англомовних текстів засобів захисту інтелектуальної власності. Патенти. Знаки для товарів та послуг.Навчальний посібник для ВНЗ.
Автор:
Царьова С.О., Черноватий Л.М.
Кількість сторінок:
304
Рік випуску:
2011
Дивитись всі характеристики 
Видавництво:
Мова:
украинский, английский
Обкладинка:
мягкий
Види видань:
Згорнути 
Доставка і оплата
Якщо замовлення понад 500 грн
- пересилання книг по Україні за наш рахунок!
Кур’єром по Києву 1-2дня
- до 500 грн
- 55 грн
- понад 500 грн
- безкоштовно
Кур’єрськими службами по Україні
- Укрпошта
- 3-7 днів
- Нова Пошта
- 2-3 дні
Оплата
Готівковий, безготівковий, Visa/MasterCard

Опис книги Переклад англомовних текстів засобів захисту інтелектуальної власності. Патенти. Знаки для товарів т

Царьова С.О.
Автор:
Царьова С.О.
НОВА КНИГА
Видавництво:
Посібник побудований на автентичному матеріалі і охоплює чотирнадцять розділів, які покривають головний поняттєвий та термінологічний зміст згаданої сфери (форми захисту інтелектуальної власності; патенти та авторські права; зміст патентування: поняття новизни, корисності та неочевидності; патентна документація: звичайні та замінні патенти; Бюро патентів та торговельних марок США; патенти на промисловий зразок, корисну модель та на нові сорти рослин; знаки для товарів та послуг; Офіційний бюлетень Бюро патентів і торговельних марок США; структура і зміст заявки на винахід; переклад заголовка та анотації патенту, передумов і стислого викладу змісту винаходу, опису креслень та формули винаходу, детального опису й найкращих варіантів його застосування), забезпечуючи засвоєння фонових знань та знайомство з найбільш вживаною термінологією. Система різноманітних вправ, побудована за циклічним принципом, наявність двомовних тематичних словників у кожному уроці, абеткового словника наприкінці посібника та “Книги для викладача” з ключами до переважної більшості вправ створюють сприятливі умови для ефективного засвоєння змісту посібника в класі і надійного самоконтролю під час роботи вдома. Для студентів вищих навчальних закладів, що спеціалізуються у галузі перекладу, студентів філологічних відділень (факультетів) університетів, фахівців, які прагнуть вдосконалити власні навички та вміння перекладу англомовної патентної літератури, а також для перекладачів.
Залишити відгук
Ім'я*
E-mail*
Текст повідомлення*
Відправити
Хіти продажу