Книжковий інтернет-магазин
 (097) 705 58 58 | (093) 744 35 58 | (066) 096 07 58
|
Книжковий інтернет-магазин
0
придбати книгу Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми
Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми

Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми

Є в наявності
Код товару: 111181
190 грн
Купити
КУПИТИ ЗА ОДИН КЛІК
Ориг. назва:
Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми
Автор:
Кількість сторінок:
656
Рік випуску:
2018
ISBN:
978-966-382-704-9
Показати 
Видавництво:
Мова:
украинский
Обкладинка:
мягкий
Формат:
60*84/16(145мм*200мм) Середній
Довідкові видання:
Згорнути 
Доставка і оплата
Якщо замовлення понад 500 грн
- пересилання книг по Україні за наш рахунок!
Кур’єром по Києву 1-2дня
- до 500 грн
- 40 грн
- понад 500 грн
- безкоштовно
Кур’єрськими службами по Україні
- Укрпошта
- 3-7 днів
- Нова Пошта
- 2-3 дні
Оплата
Готівковий, безготівковий, Visa/MasterCard

Опис книги Переклад англійської наукової і технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми

Карабан В.І.
Автор:
НОВА КНИГА
Видавництво:
Ця книга є п’ятим виданням посібника з перекладу англійської спеціальної літератури українською мовою. Посібник-довідник складається з двох великих частин, першу з яких присвячено граматичним труднощам перекладу, а другу — лексичним, термінологічним та жанрово-стилістичним труднощам. Кожна з частин поділяється на кілька розділів, поділених у свою чергу на підрозділи, де розглядаються способи і прийоми перекладу певних явищ англійської підмови науки і техніки. У кінці кожного підрозділу подано вправи на відповідні труднощі перекладу. В останньому розділі кожної з частин книги подано додаткові вправи та завдання на переклад речень і невеликих текстів. Книга містить також 11 додатків, корисних для перекладачів. Посібник-довідник призначений для студентів державних університетів, педагогічних університетів та інших вузів, аспірантів, викладачів англійської мови, перекладачів, а також для фахівців різних галузей науки і техніки, які прагнуть удосконалити свої вміння та навички науково-технічного перекладу.
Залишити відгук
Ім'я*
E-mail*
Текст повідомлення*
Відправити